妙音网
>> 妙音网 > 二十四孝 > 十四、丁兰刻木 【汉】

十四、丁兰刻木 【汉】

十四、丁兰刻木 【汉】

丁兰丧亲,刻木奉养。张叔击之,像亦悒怏。



原文

丁兰,河内人,早丧父母,刻木像,事之若生。邺人张叔假物,兰妻卜筶,木像不许。叔醉詈木像,且击之。兰归,见木像色不怿,询知之,即奋击张叔。吏至,捕兰,木像为之流涕。郡嘉其孝通神明,奏之,诏图其形。

思亲不见,而刻木事之,此不得已之极思也。而思慕之诚,木亦通神,忽而不怿,忽而流涕,非孝子精诚所致乎。至于为亲像被击,而奋击张叔,只知有亲,而不惜以身犯法,宜郡之嘉其孝而上其事也。




注释

1.河内:故治在今河南武陟县西南。
2.邺:汉置邺县,在今河南临漳县西四十里。
3.假:借也。
4.筶:问卜之具,俗作筊。
5.詈:骂也。
6.怿:悦也。捕:捉也。
7.郡:指郡守,犹后之称知府也。
8.诏:天子诏书也。
9.上:自下达上也。

白话解释

汉朝时候,在河内地方有个叫丁兰的人,在他幼年的时候,父母就去世了。但是他常常思念父母,所以就用木头雕刻成父母亲的形像,供在堂上,早晚向雕像跪拜请安,如同父母还在世一样。

有一天,从邺这个地方来了一个叫张叔的人,要向丁家借东西。正巧丁兰不在家,丁兰的妻子就对着木像掷筊询问,结果木像不允许。张叔趁着酒醉,就很生气的大骂木像,并且还打了木像好几下。

丁兰回到家裡,看见木像的脸色,似乎很不高兴的样子。于是就问妻子,丁兰知道事情的经过后,十分气愤,认为这是对他父母的不敬,就很用力去打张叔。衙门裡的差人前来捉拿丁兰,这时木像的眼睛竟然流下眼泪。地方官很敬佩他的孝心感通了神明,就奏明皇上,皇上下诏让地方官员把丁兰刻木孝亲的事蹟画成图像,以广传扬。


© 妙音网
网站缘起版权说明常用链接综合资料佛历日梭万年历