妙音网
>> 妙音网 > 二十四孝 > 二十四、实夫拜虎 【明】

二十四、实夫拜虎 【明】

二十四、实夫拜虎 【明】

实夫归省,虎衔其衣。拜请毕养,竟得全归。



原文

包实夫,事亲尽孝,明经力学,馆于太常里。岁暮归省,途遇一虎,衔其衣,入林中,释而蹲。实夫拜请曰,将啗我耶,命也,奚憾。吾有父母年七十余,能容我毕养,吾苟存,终还汝啗。虎即舍去,后人名其地为拜虎冈。

孝既无灾不可辟,更无物不可格。不论禽兽鳞虫,草木花果,一切有情无情,均可由一片肫诚,有求必应,无感不通。物类至于虎,兇暴已甚,而歷代孝子免于虎者,指不胜屈,于戏,奇矣。






注释

1.馆:授徒之所也。
2.衔:口含也。
3.释:放也。
4.蹲:踞也。
5.啗:食也。
6.容:许也。
7.格:感动也。
8.于戏:叹美词。



白话解释

明朝时候,有个叫包实夫的孝子,服侍父母非常孝顺。他钻研经书的道理,刻苦学习,后来在太常里塾馆裡教书。到了年底,包实夫要回家去看望父母,半路上忽然碰到了一隻老虎,衔住了他的衣服,把他拖到树林裡才放下,老虎就蹲在包实夫的面前。

包实夫跪在老虎面前,一边拜一边请求说:「你要吃我吗?这是我的命运註定的,我不恨你。但是我家裡还有七十多岁的老父老母,你可不可以允许我,让我奉养我的父母终老?那时我还活在世上的话,我一定回来把自己送给你吃,你看可不可以?」老虎听了包实夫这一番话之后,就离包实夫而去。后人为了纪念这件事情,就给那个地方起了个名字,叫做拜虎冈。


© 妙音网
网站缘起版权说明常用链接综合资料佛历日梭万年历